Устный перевод

Вам необходим качественный синхронный перевод текстов?


Бюро переводов компании "Бессарабов" сможет предоставить Вам и такую услугу.

Услуги устного последовательного перевода в Киеве.

Бюро переводов представляет услуги устного переводчика:
  1. Для заключения сделок, подписания договоров. Оформления документов у нотариуса.
  2. Для проведения деловых встреч, переговоров, семинаров, тренингов, презентаций, сопровождения делегаций и т. д .
  3. Для представительства в судах, органах ЗАГС и других официальных ведомствах и учреждениях.
  4. Для проведения деловых встреч, переговоров, семинаров, презентаций и т.п.
  5. Для встреч в аэропорту, при поселении в гостиницу и т. п. При необходимости предоставляем услуги водителя.
  6. Для звонков за рубеж, телефонных переговоров с заграничными партнёрами, онлайн конференций.
  7. Для переговоров при монтаже оборудования, строительстве объектов и т.п.
При заказе услуг устного переводчика желательно заранее, за 2-3 дня, обговорить с менеджером детали предстоящих переговоров, требования к переводчику, предоставить по возможности максимальную информацию о теме переговоров. Это могут быть как письменные материалы (брошюры, распечатки, информация на сайте, глоссарий основных терминов), так и устное описание темы переговоров.
Вы можете рассчитывать на помощь бюро переводов компании "Бессарабов" даже в том случае, когда устный переводчик требуется Вам срочно! Мы приложим все усилия для того чтобы в самые сжатые сроки предоставить Вам переводчика, обладающего необходимыми знаниями и квалификацией. Однако, мы не всегда можем предоставить устного переводчика «здесь и сейчас», особенно если требуется переводчик редкого языка, тематика переговоров требует узкоспециализированных знаний, необходимо знание нескольких иностранных языков , владение специальной терминологии и т.п.

Услуги устного последовательного перевода в Украине.

  1. Предоставить переводчика непосредственно в городе проведения переговоров. Мы имеем представителей бюро переводов компании "Бессарабов" во всех крупных городах Украины.
  2. Предоставить переводчика, имеющего необходимые документы для поездок по Украине. В этом случае действуют договорные цены в зависимости от условий поездки, требований к переводчику, срока работы и т.п.
Услуги устного последовательного перевода за пределами Украины. Если Вам требуются услуги устного переводчика бюро переводов компании "Бессарабов" заграницей, мы можем:
  1. Предоставить переводчика непосредственно в городе проведения переговоров. Многие из постоянных переводчиков нашего бюро переводов живут и работают за рубежом. Имеем представителей нашего центра переводов в большинстве стран Европы, США, а также партнеров – переводческих компаний во многих странах мира. Список стран и городов постоянно пополняется.
  2. Предоставить переводчика , имеющего загранпаспорт и документы, подтверждающие его квалификацию, для поездки за рубеж.
В этом случае действуют договорные цены в зависимости от условий поездки, требований к переводчику, срока работы.

Услуги синхронного перевода.

Синхронный перевод – особый вид устного перевода, при котором переводчик воспроизводит речь одновременно с оратором. Считается непреложной истиной, что синхронный перевод – самый сложный вид перевода, требующий от переводчика блестящего знания языка. Мы позволили себе не согласиться с этим утверждением. По нашему мнению, это особый вид перевода, требующий особых навыков, умений, молниеносной реакции, отличной дикции, знания тематики выступления, владение определённой терминологией, умения «слушать и говорить одновременно».
Работа переводчика-синхрониста отличается от письменного перевода текстов примерно как работа психотерапевта от работы хирурга, несмотря на то, что и тот и другой – врачи . Нельзя в данном случае сказать, что чья-то работа сложнее и требует меньших знаний или квалификации в работе над переводом документов.
В то же время синхронный перевод документов требует длительной подготовки. Это не только штудирование переводчиками предполагаемых текстов выступления, письменный перевод этих текстов, а так же подготовка и аренда зала, необходимого оборудования.
Поэтому заявки на предоставление синхронных переводчиков мы принимаем заблаговременно, даже при всем желании мы, скорее всего, не сможем предоставить Вам переводчика-синхрониста за 2-3 часа до начала проведения мероприятия.